"Парад пародий" в ГТМК (оперетты) Узбекистана будет иметь продолжение
Минувшее воскресенье – 06.04.25 запомнится замечательным событием в театральной жизни узбекской столицы. В ГТМК (оперетты) Узбекистана в честь первоапрельского Дня смеха с небольшим опозданием состоялся необычный концерт – «Парад пародий», завершивший всемирный праздник веселья и юмора. Анкетирование зрителей, с недавних пор ставшее доброй театральной традицией, показало, что публика желает продолжения знакомства с любимыми песнями разных лет и стран сквозь призму пародий на примере состоявшегося представления.
Чтобы объективно оценить значение двухчасовой
программы концерта, надо сперва досконально разобраться, что же собой
представляют музыкальные пародии и чем они отличаются, например, от дружеских
шаржей или от телевизионных российских передач «Один в один», «Три аккорда» и
т.п. В связи с этим, перед началом концерта я задала вопрос главному режиссёру
театра Руслану Шерезданову и режиссёру-постановщику «Парада пародий» Гульрух
Нажидовой, какие конкретные задачи поставили они перед собой и творческим
коллективом театра, чтобы в очередной раз удивить и покорить публику новой
развлекательной программой?
Руслан
Шерезданов:
- Театр не может жить без
художественных экспериментов. Мы стараемся разнообразить наш, в основе своей,
классический опереточный репертуар тематическими концертами, которые так любят
наши зрители. У нас были совместные концерты с детскими театральными студиями и
симфоническим оркестром. В ближайшей перспективе мы планируем создавать тематические концерты,
посвящённые композиторам, пишущим музыку
специально для мюзиклов, и многие другие, отражающие современный богатый
музыкальный мир. К пародиям мы неоднократно обращались в наших концертах ко Дню
смеха. Так, в прошлом году мы поставили на основе пародийного жанра музыкальный
спектакль «Не может быть» по мотивам одноимённого советского комедийного фильма
(1975). В этом году по многочисленным заявкам наших зрителей мы подготовили
«Парад пародий», с учётом специфики амплуа наших артистов, умеющих не только
петь, но и двигаться по сцене, танцевать, озвучивать монологи и мастерски
поддерживать диалоги с партнёрами на сцене и даже со зрителями в зале. Нам хочется
в будущем организовать ежегодный Международный
марафон-фестиваль юмора «Оперетта-юморетта» с участием наших коллег из других театров, с широким охватом различных жанров – отрывков из оперетт и мюзиклов,
музыкальных комедий и интермедий комического характера. Так что «Парад пародий»
- это только начало реализации большого творческого замысла, своего рода экзамен
для артистов. Пусть зрители сами решат его дальнейшую судьбу: будет ли
продолжение этому доброму начинанию?..
Гульрух Нажидова, режиссёр
театра, имеющая большой опыт в постановке не только классических оперетт
и мюзиклов, но и театрализованных концертов, охотно подхватила наш разговор и
поделилась своими соображениями по поводу её нового проекта: каковы его
перспективы?
- Пародия
требует от артиста очень внимательного отношения к художественному образу, а
также знания исторических фактов – когда и при каких обстоятельствах был создан
тот или иной хит, чем руководствовался
певец, воплотивший то или иное вокальное произведение на сцене или в кино, на
радио- телевидении и как ему удалось сделать его полюбившимся хитом в
народе? Пародисту важно обнаружить в
себе внутреннее и внешнее сходство с вокалистом, которого он хочет изобразить –
по голосу, жестам и по духу, в целом. Режиссёр помогает артистам раскрыть это
внутреннее сходство с его персонажем и не только передать его индивидуальность,
но и внести своё комедийное видение в трактовку образа – тогда получится не
копия, как в телевизионном шоу «Один в один», а настоящая музыкальная пародия –
это значительно сложнее сделать! Главное здесь не обидеть и не оскорбить
пародируемого героя – не перейти эту тонкую грань перевоплощения – так что это
ещё и большая ответственность перед выбранным субъектом пародирования. Мы
выбирали известные в народе хиты. Работа над ними послужила творческому росту
наших актёров. Молодых солистов сразу заинтересовал этот проект: у них загорелись глаза. Мы провели жёсткий кастинг
из 55 кандидатов на участие в «Параде пародий» и на прослушке отобрали самых лучших
из лучших, но те, кто не вошёл в нынешнюю программу, они смогут выступить в
следующий раз. Так что продолжение будет…
Корр. Какое ещё культурное
событие ожидает артистов и зрителей в апреле этого года?
Руслан Шерезданов:
- Мы
с нетерпением ожидаем артистов Санкт-Петербургского государственного театра
музыкальной комедии. Жители и гости узбекской столицы 26-27 апреля увидят
концертную программу с уникальной блокадной историей в преддверии 80-летия со
Дня Победы советского народа над фашизмом во Второй мировой войне. В программе
прозвучат песни композиторов разных лет: легендарные «Священная война» и
«Журавли», «Синий платочек» и «Катюша», «Случайный вальс», «Дорога на Берлин» и
другие композиции, на которых выросло не одно послевоенное поколение. Эти песни
неоднократно звучали на сцене нашего театра и их знают во многих уголках мира,
они посвящены военному подвигу народа, остановившего ту кровопролитную войну.
Это будет значимое событие в Узбекистане.
Государственный театр
музыкальной комедии (оперетты) Узбекистана
с ответным визитом в июне этого года покажет в Санкт-Петербурге
музыкальную комедию-мюзикл «Ревизор. Инкогнито» по знаменитой пьесе Н.В. Гоголя.
Наш спектакль имел шумный успех в ноябре прошлого года на сцене Московского
детского музыкального театра юного актёра в рамках Международного фестиваля музыкальных театров «Видеть музыку». Мы
надеемся, предстоящие взаимные гастроли послужат совмещённым международным
проектам с разными городами СНГ – и тогда о нашем театре будут знать больше
зрителей. Таким образом на практике уже в наши дни осуществляется интеграция театрального
искусства Узбекистана в мировое культурное пространство.
Популярные мелодии,
обретая широкую славу, уходят в народ и обрастают «народными» версиями, их
часто называют пародии или переделки. Их поют на кухнях, в компаниях, новые версии
песен обретают популярность в определённой среде. Но бывают случаи, когда
пародии на уже широко известные песни начинают снова звучать со сцены,
появляются на аудио и видеозаписях. Порой «переделка» становится вполне
самостоятельной песней. Произведения, прозвучавшие в концерте, далеко не всегда
являлись пародиями, некоторые из них можно было воспринимать как каверы-версии или
ремейки, но всё это было подано в живом исполнении на высоком уровне и единодушно
тепло встречено зрителями.
«Парад пародий» заслуженный артист Узбекистана
Суърат Артыков открыл песней "Натуральный блондин" в образе народного
артиста России Николая Баскова. В этот вечер ведущий концерта Суърат Артыков
поочерёдно с шутками-прибаутками представлял известных солистов эстрады
ближнего и дальнего зарубежья 80-90-х годов ХХ века. Среди них из отечественных
звёзд были: легендарные Анна Герман с песней "А он мне нравится" (Гульнара
Самыкова, Тимур Айсин); Людмила Зыкина с выдающейся песней "Течёт
Волга" (Валерий Климов); Муслим Магомаев и его популярная эстрадная песня
на стихи Г. Козловского "Синяя вечность" (Шираз Турсинбаев представил
свою оригинальную версию без тени юмора); Андрей Миронов - Иван Баронин с обновлённой версией "Белеет мой парус»;
Алла Пугачёва - Елена Баронина ("Любовь, похожая на сон"); Стас
Михайлов и Таисия Повалий с песней «Отпусти» (их артистично спародировали Диана Шерезданова и Иван
Баронин – зрители смеялись от всей души); София Ротару - Диана Шерезданова (в «Белом
танце» заиграли новые краски лёгкого юмора).
Тимур Айсин песней "Детство"
Юрия Шатунова с первого аккорда смог вернуть взрослую публику в беспечный мир
грёз и веселья. Сарвар Солиев возродил
хит "Я - это Ты" Мурата Насырова, безвременно ушедшего молодого певца
в 2007 году, и доказал своим исполнением, что часто лучшие творения переживают
своих создателей и при этом открывают потомкам простой секрет вечной любви к
жизни, поэтому зрители охотно подпевали солисту: «Всё, что сейчас есть у
меня / Я лишь тебе одной отдам!»; Шираз Турсинбаев близко передал
особенную, ни на кого не похожую манеру пения Александра Серова прославившим
его шлягером 90-х годов Игоря Крутого на стихи Игоря Николаева "Я люблю
тебя до слёз". Хит прозвучал так,
как его впервые исполнил на эстраде любимец прекрасной половины человечества,
миллионов женщин, – народный артист России А. Серов. С тех пор более четверти
века композиция занимает особое место как в сердцах поклонников Александра
Серова, так и на отечественной эстраде. Шерхон Нурушев украсил программу
исполнением песни "Керак эмас" («Не надо») Тохира Содикова.
Кавер-версия известного хита на узбекском языке придала всей программе новое душевное
звучание. Валерий Климов вихрем пронёсся по зрительному залу с русским
хитом Валерия Леонтьева "Казанова" 90-х годов и на бегу подхватил
брошенный ему в руки букет алых георгин от поклонницы его творчества в знак
признания яркого перевоплощения в лидера советской эстрады. В марте 2024 года, в свой 75-летний
юбилей, Валерий Леонтьев сообщил о завершении своей карьеры, проведя на сцене в
общей сложности 52 года, но песни «вечного
любовника и вечного злодея-сердцееда» продолжают звучать на просторах СНГ и
покорять зрителей.
Наргиза Баратова и балет
театра представили инсценировку любимого хита "Три розы" Ларисы
Долиной. «Три розы» - одна из самых
известных в репертуаре народной артистки России Ларисы Долиной. Стихи написал
Сергей Соколкин, в чьем наследии, в общей сложности, около 500 песен для
эстрадных исполнителей. Его стихи сразу отозвались в сердце Ларисы
Александровны, стоило певице прочитать слова - она почувствовала хитовый
потенциал песни и усмотрела в ней переклички с перипетиями собственной судьбы.
«Три розы белых – это любовь, три розы чёрных – это разлука», - как про неё
написано. Оба автора не так давно покинули этот мир, Вадим Лоткин ушел в 2018,
Сергея Соколкина не стало в 2021. Их хит, впервые зазвучавший из уст Ларисы
Долиной, помнится всем и звучит по сей день. Суръат Артыков и Зинаида Тупикова
продемонстрировали пародию на лучший хит Николая Баскова и Натали "Николай" в «Песне года
-2013». Сарвар Солиев воспроизвёл популярную песню о любви Алексея Чумакова
"Девочка, девушка, женщина" с лёгкой музыкой и простыми
запоминающимися словами, которые подпевал весь зал нестройным хором,
подтверждая своё весеннее настроение и готовность влюбляться и открыто
признаваться в любви:
Девочка, девушка, женщина!
Пусть все умрут от зависти!
Пусть покажусь сумасшедшим я...
Нет без тебя мне радости.
В вокально-хореографическую программу органично вошёл монолог "Женщины из зала" в исполнении Натальи Салиховой. Ведущая солистка театра к тому же пародийно исполнила песню Елены Ваенги "Курю" и даже пригласила на «белый танец» одного из зрителей, которому надолго запомнится внимание актрисы к его персоне. Зрители каждого артиста встречали и провожали шквалом аплодисментов. Им можно было доверять. Когда в зал вышла Диана Шерезданова с песней Ирины Аллегровой "Все мы бабы стервы", то публика не хотела подпевать слова куплета эпатажной песни Игоря Крутого на стихи С. Осиашвили в репертуаре известной российской эстрадной певицы. «Многие женщины увидели в этой песне себя и приняли как гимн, - отмечал Симон Осиашвили. - Наверно, поймал я что-то важное в женской психологии и сказал об этом точными словами», – рассуждал автор об успехе хита. Сама певица называла её шуточной песней, необходимой в репертуаре концерта. - А вообще, я люблю серьёзные, умные песни, со своей драматургией и особым миром... Но весь концерт такие песни звучать не могут, вот и приходится разбавлять серьёзную обстановку весёлыми, лёгкими песенками, которые, может, мне и не так интересны, но без них тоже не обойтись». В одном из интервью журналисту Элену Мусаеляну Ирина Аллегрова признавалась: «Пародии и переделки можно воспринимать скептически, но они всегда были и всегда будут… - Когда остроумные - смеюсь от души. Но не всегда меня правильно пародируют, хоть встань и сама покажи... Но если быть откровенной, когда на тебя делают пародию - это хорошо. На неизвестного малоузнаваемого человека ведь её делать не будут» ("Новое время", Ереван).
Из зарубежных знаменитых
артистов вышли на сцену театра: ансамбль «Modern talking» с хитом "You are my heart". Солисты театра Бабур Чулиев и Ш. Нурушев сумели внести в свой дуэт долю
очаровательного доброго юмора – зрители
оценили импровизацию актёров бурными аплодисментами. Наргиза Баратова воплотила
легендарную французскую певицу Эдит Пиаф с её особенным драматическим тембром голоса
и сокровенным репертуаром на предельной
высоте. Бабуру Чулиеву в образе Энрике Иглесиаса помог воплотить песню "Hero"
(«Герой») балет театра, придавший несколько иное, лирическое, значение
героической песне – одному из самых продаваемых синглов Иглесиаса на западе. Тимур
Айсин в образе Луиса Фонси Desposito чувствовал на сцене себя также
непринуждённо, как в роли Хлестакова в «Ревизоре. Incognito»: он словно играл самого
себя.
Популярная музыка – один
из культурных индикаторов времени: памятные мелодии погружают нас в прошлое,
обрастая у каждого слушателя своими ассоциациями. С течением времени многие
детали забываются, а мотивы и строки популярных хитов оседают в памяти как
образ «того времени». В итоге 80-90 гг. запомнятся не только дефолтом, но и
песнями, которые поются до сих пор. Перед занавесом балет театра в пластике без
перевода передал насыщенное "Индийское попурри", которое всегда
приятно слуху и нашим глазам, привыкшим восхищаться песнями и танцами из лучших
кинофильмов в жанре «мюзикл» братской страны на юге Азии со времён нашего
детства и отрочества. В заключение интернациональной программы все участники
концерта исполнили "Мы желаем счастья вам" из репертуара советской
«Группы Стаса Намина». Завершить краткий репортаж из ГТМК (оперетты)
Узбекистана хочется словами историка Николая Михайловича Карамзина, который в послании к Александру
Алексеевичу Плещееву в 1794 г. пророчески заметил, кто «От
сердца чистого смеётся // (Смеяться, право, не грешно!) // Над всем, что
кажется смешно, – // Тот в мире с миром уживётся». Я соглашусь с нашей современницей, культурологом Зекиёй
Керимовой: «Мир уцелел, потому что смеялся» («Звезда Востока», № 6, 2025). "Парад
пародий" в ГТМК (оперетты) Узбекистана несомненно будет иметь продолжение…
Гуарик Багдасарова, искусствовед, член СЖ
Узбекистана
Комментарии
Отправить комментарий