Новое о наших великих земляках Гафуре Гуляме и Ялкине Туракулове рассказали в ахматовском музее их дочери


         В общественном клубе-музее «Мангалочий дворик Анны Ахматовой» при РЦНК в Ташкенте 15 ноября 2018 г. состоялась творческая встреча с интересными людьми. В гости к ахматовцам по приглашению директора клуба-музея Альбины Витольдовны Маркевич пришли дочь Гафура Гуляма (1903-1966), директор дома-музея советского классика узбекской литературы Алмос (Алмас) Гафуровна, и  Фируза Гуламова, дочь советского узбекского учёного, биохимика Ялки́на Халма́товича Тураку́лова (1917- 2005).



         На первый взгляд, ничего общего не могло связывать этих двух выдающихся людей, которых только сроднили брачные узы  Фирузы Ялкиновны, дочери академика Туракулова,  и сына Гафура Гуляма, ныне д. ист. наук Хондамира Гафуровича Гуламова. Рассказы двух любящих дочерей о наших знаменитых земляках  открыли, помимо их профессионального служения  народу, общую сыновнюю  любовь — к  Узбекистану и мировой литературе. При этом,  биография учёного практически есть история биологии как науки в Узбекистане; страницы жизни Гафура Гуляма олицетворяют историю советской узбекской литературы.


Гафур Гулям родился в Ташкенте в начале ХХ века. Рано осиротев, он был вынужден зарабатывать себе на  хлеб: был чистильщиком сапог, продавцом газет, наборщиком в типографии. Сейчас мы  стесняемся говорить об этом, но ведь именно Октябрьская революция открыла перед Гафуром путь к светлой жизни, расширению своих знаний, овладению сокровищницами мировой культуры. Окончив в 1918 г. учительские курсы, он стал педагогом и директором школы. Позднее вёл газетную работу, которая стала для него  университетом в творческом развитии. Он известен литературоведческими и публицистическими статьями.
Гафур Гулям — писатель и поэт, страстный борец за мир, дружбу и счастье народов. Переводил на узбекский язык произведения Пушкина, Лермонтова, Грибоедова, Маяковского, Хикмета, Руставели, Низами, Шекспира, Данте, Бомарше и других мировых  литературных светил.
В поэзии Гафур Гулям новатор, ломающий  каноны традиционного стихосложения: он внёс в узбекскую поэзию пламенный ораторский пафос. При этом Гафур Гулям использует опыт национальной классики (Хамза Хаким-Заде Ниязи), а также русской  революционной поэзии, особенно Владимира Маяковского (бюст любимого поэта до сих пор стоит на столе в его мемориальном кабинете). В 1930 г. он перевёл  на узбекский язык поэму Маяковского «Во весь голос». Простота и выразительность  лучших стихотворений Гафура Гуляма обусловили их широкую известность, некоторые строки вошли в народную речь. 
Гафура Гуляма знают и как мастера короткого, остросюжетного рассказа, в котором вводится в качестве повествовательного приема авторская речь и свободное обращение к читателю в форме живой дружеской беседы-спора, пересыпанных вопросами и ответами самого писателя. Большинство прозаических произведений, созданных Гафуром Гулямом в 30-е годы, посвящено новым человеческим взаимоотношениям. Основные проблемы, которые он ставит и разрешает в произведениях, — это борьба за нравственное воспитание человека, за его моральное и культурное развитие.
      - Недавно, — рассказала  Алмас-ханум, — были изданы письма Гафура Гуляма, дополнившие образ публициста-новатора. Гафур Гулям вместе с другими литераторами и учёными  много сделал  для  восстановления действительной картины истории народов Узбекистана и всей Средней Азии и правильного истолкования литературного наследия. К 115-летию народного поэта Узбекистана, писателя Гафура Гуляма, была приурочена книжно-иллюстративная выставка в Национальной библиотеке Узбекистана, на которой пользователи библиотеки ознакомились с его сборниками стихотворений, повестями, сборниками рассказов и публицистическими статьями.




На творческой встрече с дочерью Гафура Гуляма ахматовцы прочитали наизусть стихи Г. Гуляма. Автор этих строк продекламировала не утратившее своей актуальности стихотворение  «Ты не сирота», написанное в годы войны. Пятиклассница Юлия Савич прочитала наизусть послевоенное произведение, полное мягкого юмора, иронии, отеческой заботы о молодёжи — «Женитьба», посвящённое этическим вопросам, защите новых отношений в семье и быту.  Композитор-исполнитель Геннадий Арефьев исполнил несколько романсов на стихи Хамида Алимджана, придав вечеру особую музыкально-поэтическую атмосферу.
О своём отце, по признанию Алмас-ханум, она могла бы говорить часами. По просьбе ахматовцев, она поделилась воспоминаниями Светланы Сомовой о его нежной дружбе  с Анной Андреевной Ахматовой. Кстати, эти мемуары также приводит в своей книге «Воспоминания» Эдуард Бабаев в своей книге о Ташкенте военных лет. Однажды Гафур Гулям после заседания в СП Уз предложил Анне Ахматовой поехать с ним  в Мирзачуль на открытие нового канала в Голодной степи. Гафур Гулям, великий выдумщик и замечательный поэт,  по вдохновению сказал: «Она! Ведите воду!» Он произносил имя Анна как слово «Она», что значит «мама» на  узбекском языке. Э. Бабаев предполагает, что именно это яркое событие в её жизни во время южной эвакуации вдохновило позднее Ахматову написать в 1945 г. прекрасные стихи, посвящённые её пребыванию в Ташкенте, которые заканчиваются пророческими строками:

Я не была здесь лет семьсот,
Но ничего не изменилось…
Всё так же льётся Божья милость
С непререкаемых высот,

Всё те же хоры звёзд и вод,
Всё так же своды неба чёрны,
И так же ветер носит зёрна,
И ту же песню мать поёт.

Он прочен, мой азийский дом,
И беспокоиться не надо…
Ещё приду. Цвети, ограда,
Будь полон, чистый водоём.

Известный своей принципиальностью журналист и общественный деятель Аъло Ходжаев признался, что больше всех в творчестве Г. Гуляма он ценит два стихотворения «Ты не сирота» и «Я - еврей» и напомнил всем присутствующим, что в Израиле в городе Кирьят-Гат установили мемориальную доску, посвящённую Гафуру Гуляму. На открытие памятника пригласили сына и дочь писателя. Фотография мемориальной доски выставлена в музее. В 2003 году в Нью-Йорке бухарские евреи организовали творческий вечер к 100-летию Гафура Гуляма. А в местной газете «Bukharian Times» опубликована статья о его творчестве и благодарности писателю. Один экземпляр статьи находится в экспозиции музея. Такое общественное внимание в наши дни вызывает стихотворение «Я — еврей», написанное в 1941 году, где Гулям выступил против геноцида.
Алмас-ханум подтвердила преданную любовь Гафура Гуляма до конца своих дней ко всему народу Узбекистана и ещё раз поблагодарила организаторов и участников встречи за тёплый приём и всех пригласила в мемориальный музей Гафура Гуляма, расположенный рядом с Музыкальным театром имени Мукими. В настоящее время сотрудники музея активно ищут новую информацию: делают копии документов, рукописей, фотографий, которые находят в Государственном архиве, архиве кино-фото-фонодокументов. Трехгодичный грант, полученный в 2015 году, позволяет печатать неизданные произведения, сборники стихотворений, которые также обогащают экспозицию. Каждый год в День духовности и 10 мая, в день рождения Гафура Гуляма, родственники, ученики, поклонники, представители Союза писателей Узбекистана собираются на музыкально-литературный праздник, где поют песни, читают стихи, вспоминают разные истории.


Не менее интересным был устный рассказ и видеоролик о жизни и научном творчестве Ялкина Туракулова его дочери — Фирузы Гуламовой, автора биографической книги «Мой отец Ялкин  Туракулов» о биохимике и эндокринологе, организаторе образования, здравоохранения и науки в Узбекистане, о которой высоко отозвался Аъло Ходжаев в своём выступлении.
Действительный член (академик) Академии наук УзССР, ветеран войны,  в разные годы — ректор, директор или зам. директора нескольких институтов: Фармацевтического Медицинского института (ФарМИ) (1939-41), Ташкентского Медицинского института (1947-50), Андижанского Медицинского института (1955-57), Института Краевой медицины (1957-63, 1976-2000) и других высших учебных и научно-исследовательских институтов. Из-под его пера выходили один за другим переведённые на узбекский язык и отредактированные им лично русско-узбекские медицинские словари и учебники на узбекском языке.
 У Туракулова, помимо прямых профессиональных обязанностей, было ещё 32 вида общественных работ, о которых подробно рассказывает  в своей книге его дочь, приводя на страницах дневниковые записи отца. Своим примером учёный вдохновлял работавших с ним людей и близких родных.
В 1975 г. Туракулов начал работу  в качестве Председателя  городского общества любителей книги, участвовал в организации музея  Сергея Есенина в Ташкенте, хорошо знал причастных к открытию  музея людей  — дочь великого поэта Татьяну Сергеевну, Сергея Зинина, Альбину Маркевич, Вадима Николюка и многих других общественных активистов. Он также состоял в шахматном клубе и до последних дней жизни  сражался в интеллектуальном бою со своими партнёрами, среди которых было много академиков, народных поэтов (Эркин Вахидов и Пулат Мумин), ветеранов войны.
— Отец,  — рассказывает Фируза Гуламова, — ценил каждую минуту и требовал этого от своих подчинённых. Он даже ел стоя, готовый в любой момент сорваться с места. В своей книге она приводит такой разительный пример его увлечённости и поглощённости работой. Однажды их дом обокрали воры. Отец, заехав на обед, поняв случившееся, позвонил жене на работу и сообщил обо всём. Супруга попросила мужа срочно вызвать милицию и дождаться её, но Ялкин сказал, что у него выступление на радио и он очень спешит. Оставив дом открытым — «И так всё вынесли…», — он уехал. 


После смерти учёного близкие родные обнаружили множество его записных книжек со стихами великих поэтов  — Алишера Навои,  Данте, Вильяма Шекспира, Гёте, Пушкина, Пастернака, Окуджавы и  современных узбекских поэтов.  То, что ему хотелось выразить наедине с собой – он находил в стихах, в музыке Баха, Бетховена, Моцарта, песнях в исполнении Синатры, Луи Армстронга, оркестра Поля Мориа, узбекской классике. Я. Туракулов имел не так много по-настоящему близких друзей. Среди них:  композитор Муталь Бурханов, врач-психиатр Мухтар Гулямов, академик Хамдам Усманов, врач-фронтовик Нияз Сулейманов. Он всегда жил по пушкинскому принципу:

Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли  равнодушно
И не оспоривай глупца.

Свою книгу об отце  Феруза Гуламова завершает стихами А. Навои: «Когда теряем мы таких  людей, / Нам остаётся плач и гнёт скорбей» и одновременно с верой в бессмертие души.


     В этом году десятого ноября в доме Туракуловых дети, внуки и правнуки отмечали 101-ый год со дня рождения отца и прадеда. Вместе с Фирузой Гуламовой они хотят верить в реинкарнацию, в то, что великая и прекрасная душа  их пращура рядом с ними, в них, и только это примиряет их с невосполнимой потерей. Творческая встреча с интересными людьми в ахматовском музее укрепила  всех присутствующих в вере: «Пока нас помнят – мы ещё живём».

Гуарик Багдасарова

Фото: Константин Костецкий


Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Ташкентская премьера вокально-поэтической композиции «Царские дни» в Екатеринбурге

«Без Жуковского мы не имели бы Пушкина»

Музей под открытым небом: по следам древнего Хорезма