«Коронуй меня, осень, листвою багряной и пламенной…»: 79-ый День рождения Александра Файнберга отметили в ахматовском музее
Стихи
Александра Файнберга и романсы на его тексты в течение двух часов, не умолкая,
звучали в «Мангалочьем дворике А. Ахматовой» первого ноября 2018 г. за день до
официальной даты – 79-летия со дня рождения народного поэта Узбекистана
(1939-2009).
На
встречу с Инной Глебовной Коваль – вдовой поэта — собрались не только
ташкентские любители поэзии, но даже гости из Киргизии, в которой не раз
приходилось бывать Александру Файнбергу, топографу, по его первой
специальности, и большому поэту по его жизненному призванию. Путь к народному
признанию был тернист и долог: об этом откровенно рассказала И.Г. Коваль.
Александр
Файнберг родился второго ноября 1939 года в Ташкенте, куда его родители
переехали из Новосибирска в 1937 году. На бывшей улице Жуковской прошло его детство. После выпуска из семилетней
школы Александр Файнберг поступил на учёбу в Ташкентский топографический
техникум. После окончания техникума служил в армии в Таджикистане. Затем
окончил Ташкентский университет (ТашГУ, ныне Национальный университет
Узбекистана имени М. Улугбека), где учился на заочном отделении журналистики
филологического факультета и работал в студенческой многотиражке «Ташкентский
университет». Там он познакомился и близко сошёлся с журналистом Инной Коваль,
помогшей ему не без трудностей издать первую книгу стихов «Велотреки» в 1965
году. В квартире Файнбергов сохранился уникальный экземпляр этого поэтического сборника с шутливым автографом
автора: «Инне, милой моей Инне Коваль: «Всё-таки мы их обманули»
и ниже добавлена строчка: «Пляши всю
ночь, сумасшедший дождь!» и подпись с датой: «Саша. 23. 3. 65 г.». Это и
было началом их совместного созидательного пути, подарившего миру пятнадцать поэтических сборников
(включая посмертно вышедший двухтомник, составленный и отредактированный автором).
Большой
интерес представляет также проза А. Файнберга, с которой пока ещё мало знакомы
читатели. Им были переведены на русский язык газели и поэмы Алишера Навои.
Блестящий переводчик Файнберг открыл русскоязычному читателю произведения
многих современных узбекских поэтов. В Москве издана поэма Эркина Вахидова
«Восстание бессмертных», а в Ташкенте — сборник «Лебединая стая» — переводы
стихов Абдуллы Арипова, Рустама Мусурмана,
Хосият Рустамовой, Сирожиддина Саида и Омона Матчана. В этот неюбилейный
День рождения поэта — второго ноября
2018 г. — его друзья и соратники по
поэтическому цеху, председатель СП Узбекистана Сиражиддин Саид и Рустам Мусурман навестили И.Г. Коваль. Они ещё раз выразили свою любовь
и благодарность Александру Файнбергу,
раздвинувшему их читательский круг
благодаря его переводам, остающимися
лучшими из лучших. Секрет этого мастерства узбекские поэты видят в том, что
Александр Аркадьевич переводил их своим любящим и чутким сердцем брата,
единомышленника, земляка.
Примечательно,
что стихи самого поэта переведены на узбекский язык и изданы в сборнике
«Чигирь». В стихах Файнберга много искромётного юмора. В поэме «Струна
рубайата» А. Файнберг так живописно и
вкусно описал чайхану с обязательным в
меню царским блюдом – узбекским пловом, что нельзя читать без улыбки и восхищения
эти строфы. Его стихотворения печатались в журналах «Смена», «Юность», «Новый
мир», «Звезда Востока», «Новая Волга» и в периодике зарубежных стран: США,
Канады и Израиля. Тиражи отдельных книг («Прииск» и другие), — заметила Инна
Коваль, — достигали десяти тысяч экземпляров в нашей огромной стране.
А.А.
Файнберг был членом Союза писателей Узбекистана и в течение нескольких лет
руководил в Ташкенте семинаром молодых писателей Узбекистана. В 2009 году поэт
А.А. Файнберг Указом Президента России награждён Пушкинской медалью. Этой
высокой награды он удостоен за большой вклад в развитие культурных связей с
Российской Федерацией и сохранение русского языка и русской культуры.
Поэта
любят в нашей стране, на его авторских вечерах
были всегда аншлаги. Во всех уголках залов в полной тишине был слышен
его тихий хрипловатый, цепляющий за душу голос. С особым трепетом он относился
к творческой молодежи, с его легкой руки открылась дорога в большую литературу
для многих начинающих поэтов.
Каждый
выступавший на вечере в ахматовском клубе-музее не только читал выбранные
им самим стихи любимого поэта, но и
старался выразить своё отношение к нему.
Директор «Мангалочьего дворика» Альбина Витольдовна Маркевич
выделила важнейшие свойства лирической поэзии Файнберга: его
мужественную нежность, добрый юмор и самоиронию. Она так восторженно относилась
к поэту, что до сих пор гордится
шутливым прозвищем «Шипокляк», которым её наградил Александр Файнберг.
Галина
Козлова, Валентина Показанец выбрали для декламации патриотические стихи А.
Файнберга о Ташкенте военных лет – городе спасения для тысяч беженцев во время
Второй мировой войны («Ташкент. 1943», «1943» и др.). Ирина Парамонова читала
стихи о любви и лирические посвящения А. Файнберга Инне Коваль:
«Сентябрь», «5-ый проезд Жуковского».
Елена Васильева-Чеботарёва отметила в избранных
стихах Файнберга из сборника «Прииск»,
который ей подарил поэт-бард Степан Балакин в 2009 году, спиралевидную
композицию. Посредством этого необычного построения стиха автор с нарастающей
эмоциональной силой упорно задаёт вопросы читателю и сам за них
искренне отвечает иногда вопросом-утверждением. В качестве примера она
артистично и проникновенно прочитала наизусть четыре любимых стихотворения,
словно адресованных, по её признанию, ей самой: «Не ценою ли слезы красиво поём? / Не от зуба ль гюрзы шрам на сердце
моём? / Не от злых ли костров бьётся пламя строки? / Не от свиста ль ветров на
душе сквозняки? / Или песнь хороша от златого вина? / Или смерть не страшна,
потому что одна? / Иль на звёздном плато скрыта наша руда? / Не ответит никто
ни за что никогда»; «Минарет» (Зачем
ты полон гордыней нелюдимой веков минувших столб сторожевой?/ Скажи мне, кто
обжёг тебя жарою и краскою покрыл неистребимой? / Чей в небесах тебя тревожит
клич? / Кого ты видишь в небесах нетленных? / Чей цепкой кровью спаян твой
кирпич?/ Чьих глаз лазурь течёт по этим стенам?) — и другие, не менее таинственные и одухотворённые
прозрения в стихах, в которых Саша дышит, он в них живой.
Олег
Бордовский с благоговейным трепетом прочитал своё посвящение
А. Файнбергу «Уходят поэты — стихи остаются». Он жил по соседству с великим поэтом, был знаком
с ним и с благодарностью встречал всяческую поддержку своему позднему
стихотворному увлечению. Автор этих строк рассказала свою историю побратимства с поэзией
А. Файнберга со школьных лет и представила публике стихотворения А. Файнберга: «Звезда над вечными снегами / горит в
глубокой тишине»; «Зло воюет с
добром. / Вековая игра…», отрывок из
«Прощальной поэта» (Коронуй меня, осень,
/ Листвою багряной и пламенной. / У закатных озёр / Ты, лесов благородная
нация, / полыхни мне рябиной, / отпразднуй мою коронацию. / Небосвод голубой, /
принимай без суда. Окрыли. / Мне
прощенье – любовь, / — храм единственный не на крови. / Здравствуй, высшая
власть! / Знаки звёзд над кайлом полумесяца. / Коромыслом зажглась, / запылала
Большая Медведица…) и своё посвящение ему: «Созвездие Скорпиона».
Лауреат
фестиваля авторской песни «Чимганское эхо», композитор-исполнитель Геннадий Арефьев задушевно исполнил несколько
романсов на стихи А. Файнберга, нашедшие признание у автора стихов ещё при его
жизни. Ирина Кепанова представила публике
большое количество чёрно-белых копий документальных фотографий из интернета и
охотно прокомментировала отснятые в них различные биографические моменты Александра Файнберга,
оживившие в памяти и воображении меняющийся образ взрослеющего поэта и его
близкого окружения на протяжении его жизни.
Все участники и
слушатели импровизационной программы в честь 79-летия Александра Файнберга
поблагодарили А.В. Маркевич и И.Г. Коваль за то, что вот уже почти десять лет
после ухода народного поэта в вечность память о нём наполняется живым дыханием
поэта благодаря вот таким творческим встречам: «Мы счастливы, — говорили
ахматовцы, — потому что слова очевидцев «времени Файнберга» бальзамом стекали на души и позволяли жить с
поэтом одним воздухом и верить в торжество духа
над смертью».
Гуарик Багдасарова
Комментарии
Отправить комментарий